Vgl. CHD P 97b: [pa-ap-pa-a]n-né-eg-né-eš.
Vgl. Hoffner – Melchert 2008, 115.
|
Vgl. zu anderen Bezügen die bislang genannten Übersetzungen.
Vgl. teilweise andere Übersetzungen bei Hoffner, Myths2, 1998, 28; Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 66; vgl. Moore 1975, 168: „You are killing(??), you are throwing away [your sons(?)]. They have all died.“
Vgl. zu anderen Interpretationen dieser Verbalform die bislang genannten Übersetzungen.
Siehe CHD P 97a: „brother sharing the same father, paternal brother“. Vgl. dort die Übersetzung: „The brothers of Ḫaššammili were (Ḫ.'s?) paternal brothers, (therefore) Ḫaḫḫima did not seize them.“
Haas Literatur 2006, 119 übersetzt: „in dem Becher eingefroren.“
|